جائزة الشيخ زايد للكتاب تُعلن القائمة الطويلة للأعمال المُرشّحة لفرعين أدبييّن
آخر تحديث 14:14:08 بتوقيت أبوظبي
 صوت الإمارات -

أبرزها ترجمة يابانيّة لـ"ثلاثيّة نجيب محفوظ" من اللغة العربيّة

"جائزة الشيخ زايد للكتاب" تُعلن القائمة الطويلة للأعمال المُرشّحة لفرعين أدبييّن

 صوت الإمارات -

 صوت الإمارات - "جائزة الشيخ زايد للكتاب" تُعلن القائمة الطويلة للأعمال المُرشّحة لفرعين أدبييّن

جائزة الشيخ زايد للكتاب
أبوظبي - سعيد المهيري

أعلنت جائزة الشيخ زايد للكتاب القائمة الطويلة للأعمال المرشحة في فرع "الفنون والدراسات النقديّة" وفرع "الترجمة" للدورة التاسعة 2014/2015.

وتضمّ القائمة الطويلة في فرع "الفنون والدراسات النقديّة" سبعة أعمال نقدية تتناول الشعر والرواية والفن.

وقد جاءت معظم المشاركات في القائمة من المغرب بواقع خمسة أعمال شملت كتاب "بلاغة الإقناع في المناظرة" للباحث عبداللطيف عادل من المغرب، ومن منشورات ضفاف- لبنان/ الاختلاف- الجزائر/دار الامان- المغرب 2013، و كتاب "نظرية التأويل التقابلي.. مقدمات لمعرفة بديلة بالنص والخطاب" للباحث محمد بازي ومن منشورات ضفاف-لبنان/ الاختلاف- الجزائر/ دارالامان- المغرب2013، وكتاب "الرواية العربية الجديدة.. السّرد وتشكّل القيم" للباحث ابراهيم الحجري ومن منشورات النايا للدراسات 2014، وكتاب "فلسفة الصورة، الصورة بين الفن والتواصل" للباحث عبدالعالي معزوز ومن منشورات أفريقيا الشرق 2014، وكتاب "الكتابة والأجناس، شعرية الانفتاح في الشعر العربي الحديث" للباحثة حورية الخمليشي ومن منشورات دار التنوير –بيروت/ دار الامان –المغرب.

 أمّا العملان الآخران فجاء الأوّل بعنوان "القصّ في هذا الزمان" لجابر عصفور من مصر، منشورات الدار المصرية اللبنانية 2014 ، والآخر من العراق وهو دراسة بعنوان "مسائل الشعرية في النقد العربي، دراسة في نقد النقد" للباحث محمد جاسم جبارة، ومنشورات مركز دراسات الوحدة العربية 2013.

وتضمّ القائمة الطويلة لفرع "الترجمة" ثمانية أعمال، ستّة منها تراجم الى اللغة العربية عن الإسبانية والإنكليزية والفرنسية، وهي: "إسبانيا بشكل جليّ- المنطق التاريخي للبلاد الإسبانية" للمؤلف خوليان مارياس، ترجمه عن اللغة الاإسبانية علي المنوفي من مصر ومن منشورات الكتب خان 2014، و"السياسة المقارنة" للمؤلفان برتراند بادي وغي هيرمت، ترجمه عن الفرنسية عزالدين الخطابي من المغرب ومن منشورات المنظمة العربية للترجمة 2013، و"ابن عربي، سيرته وفكره" للمؤلفة كلود عدّاس، ترجمه عن الفرنسية أحمد الصادقي من المغرب ومن منشورات المدار الاسلامي 2014، و"المسالك والبلدان في بلاد الشام في العصور القديمة والوسطى" للمؤلف الفرنسي رينيه دوسو وترجمة عصام الشحادات من سوريا/فرنسا ومن منشورات المعهد الفرنسي للشرق الأدنى 2013، و"تاريخ الانثروبولوجيا" للمؤلف توماس هيلاند إريكسن وترجمه عن الإنكليزية عبده الريس من مصر، ومن منشورات المركز القومي للترجمة 2014، و"لمن الرأي في الحياة؟ الأجنة والاستنساخ والخلايا الجذعية" للمؤلفة جين ماينشاين وترجمه عن الانجليزية عمر الأيوبي من فلسطين ومن منشورات المنظمة العربية للترجمة 2013. هذا بالإضافة إلى عمل منقول إلى الإيطالية عن العربيّة وهو رواية "القوس والفراشة" لأحمد الأشعري، ترجمته باولا فيفياني للغة الإيطالية ومن منشورات فازي ايديتوري 2012.

إلى جانب ترجمة الثلاثيّة لنجيب محفوظ من اللغة العربية إلى اللغة اليابانية "بين القصرين، قصر الشوق والسكرية" ترجمها هارو هاناوا  ومن منشورات كوكوشو كانكوكاي (2013).

جائزة فرع الترجمة في الدورة السابقة فاز بها محمد الطاهر المنصوري من تونس عن ترجمته لكتاب "إسكان الغريب في العالم المتوسطي"، من منشورات دار المدار الاسلامي (2013)، علمًا بأنَّ الأعمال المرشّحة في هذه القائمة ستخضع إلى تقييم لجان التحكيم التي شكّلتها الجائزة، وتضمّ نخبة من المتخصِّصين في حقول الآداب، والفنون والدراسات النقدية.

 

emiratesvoice
emiratesvoice

الإسم *

البريد الألكتروني *

عنوان التعليق *

تعليق *

: Characters Left

إلزامي *

شروط الاستخدام

شروط النشر: عدم الإساءة للكاتب أو للأشخاص أو للمقدسات أو مهاجمة الأديان أو الذات الالهية. والابتعاد عن التحريض الطائفي والعنصري والشتائم.

اُوافق على شروط الأستخدام

Security Code*

 

جائزة الشيخ زايد للكتاب تُعلن القائمة الطويلة للأعمال المُرشّحة لفرعين أدبييّن جائزة الشيخ زايد للكتاب تُعلن القائمة الطويلة للأعمال المُرشّحة لفرعين أدبييّن



كانت من أوائل الحضور باعتبارها ضمن أعضاء لجنة التحكيم

درة تُشبه سندريلا في حفل افتتاح مهرجان الجونة السينمائي 2019

القاهرة - صوت الامارات
درة تتألق بإطلالة بفستان يشبه فستان سندريلا في حفل افتتاح مهرجان الجونة السينمائي 2019، والذي انطلق منذ قليل بمصر، حيث خطفت النجمة التونسية الأنظار بفستانها الفوشيا المنفوش، وحازت طلتها على إعجاب الجمهور. فستان درة يخطف الأنظار في مهرجان الجونة درة كانت من أوائل من حضروا إلى السجادة الحمراء للمهرجان، باعتبارها ضمن أعضاء لجنة تحكيم الدورة الثالثة، وظهرت بفستان فوشيا ملكي منفوش، متعدد الطبقات، ونسقته مع حقيبة لامعة، وأقراط ماسية، واعتمدت تسريحة شعر بسيطة مرفوعة إلى الخلف. الفنانة درة لم تكشف عن حتى الآن عن مصمم فستانها الذي سرق عدسات الكاميرات، كما تعرضت لموقف محرج أثناء الحفل، حيث كادت أن تسقط بسبب طول الفستان وثقله، ولكنها تجاوزت الموقف سريعا قد يهمك أيضا أبرز إطلالات النجمات بمهرجان "كوتشيلا فالي" للموسيقى في كال...المزيد

GMT 12:15 2019 الجمعة ,20 أيلول / سبتمبر

تعرف على أرق الشواطئ في آسيا لقضاء عطلة لا تُنسى
 صوت الإمارات - تعرف على أرق الشواطئ في آسيا لقضاء عطلة لا تُنسى
 صوت الإمارات - 5 أفكار بسيطة لتجديد ديكور منزلك لاستقبال خريف 2019

GMT 11:59 2019 الخميس ,19 أيلول / سبتمبر

أكثر المواقع تصويرًا في مدينة شنغهاي الصينية
 صوت الإمارات - أكثر المواقع تصويرًا في مدينة شنغهاي الصينية

GMT 01:58 2019 الخميس ,15 آب / أغسطس

مرسيليا يفسخ عقد عادل رامي بسبب الكذب

GMT 20:50 2019 الإثنين ,05 آب / أغسطس

ميسي يكرر وعود الماضي "على الملأ"

GMT 18:50 2019 الأربعاء ,01 أيار / مايو

تمتع بالهدوء وقوة التحمل لتخطي المصاعب
 
syria-24

All rights reserved 2019 Arabs Today Ltd.

All rights reserved 2019 Arabs Today Ltd.

emiratesvoice emiratesvoice emiratesvoice emiratesvoice
emiratesvoice emiratesvoice emiratesvoice
emiratesvoice
بناية النخيل - رأس النبع _ خلف السفارة الفرنسية _بيروت - لبنان
emirates , emirates , Emirates