قسم الترجمة في أبوظبي يؤدي 143ألف مهمة خلال العام الماضي
آخر تحديث 15:42:46 بتوقيت أبوظبي
 صوت الإمارات -

قسم الترجمة في أبوظبي يؤدي 143ألف مهمة خلال العام الماضي

 صوت الإمارات -

 صوت الإمارات - قسم الترجمة في أبوظبي يؤدي 143ألف مهمة خلال العام الماضي

قسم الترجمة في أبوظبي
أبوظبي ـ سعيد المهيري


أدى قسم الترجمة في دائرة القضاء في أبوظبي 142918 مهمة ترجمة شفوية خلال العام الماضي، بزيادة قدرها 9109 مهمات عن عام 2016، الذي سجل 133809 مهمات ترجمة، مؤكدة في الوقت نفسه أنها تقدم خدمة الترجمة الشفوية مجانًا للمتقاضين ضمن أهدافها في تيسير التقاضي.

وحرصت الدائرة على استقطاب مجموعة متميزة من أفضل المترجمين القانونيين، أوكلت إليهم مهام ترجمة 16 لغة رئيسة، هي الإنجليزية والبشتو والأوردية والهندية والبغالية والملبارية والفارسية والصينية والروسية والإسبانية والإثيوبية والباكستانية والفلبينية والماليزية والسريلانكية والفرنسية، جميعهم على أهبة الاستعداد لتقديم خدماتهم على مدار الساعة لمساعدة المحققين في النيابات والشرطة بجانب العمل القضائي.

ونوهت دائرة القضاء إلى أنه من ضمن 16 لغة رئيسة جاءت لغة الأوردو في مقدمة اللغات المطلوبة للترجمة خلال العام الماضي 2017، إذ استحوذت على نسبة 54% من جملة اللغات المترجمة، تلتها اللغة الإنجليزية بنسبة 17% ثم لغة البشتو بنسبة 9%، واللغة الهندية بنسبة 6.6%.

و بلغت نسبة عدد الترجمات في الدوائر والمحاكم القضائية التابعة لمنطقة أبوظبي 78%، وفي منطقة العين 19%، ومنطقة الظفرة 3%، وهو ما يتناسب مع حجم العمل في كل منطقة.

وتصدرت الدعاوى الجزائية بنسبة 20.4%، ثم خدمة المتعاملين بنسبة 20%، ثم أقسام الكاتب العدل والتوثيق وعقود الزواج بنسبة 15.1%، والدعاوى العمالية بنسبة 11%.

ويكون في حال مثول أحد المتهمين ممن يتحدثون لغات غير التي يوجد لها مترجمون في محاكم أبوظبي، مثل التايلندية والأوغندية، ولغة الهوسا، وغيرها من اللغات، يتم التعاون مع مترجمين معتمدين من خارج المحاكم سواء من سفارات المتهمين أو من مكاتب ترجمة معتمدين.

مهنية

وشددت الدائرة على أن المترجمين العاملين في قسم الترجمة على درجة عالية من المهنية والدقة في نقل المعلومة، وهم محلفون، ولديهم ولاء لعملهم، وقالت: إنها تحرص على تقيم عملهم بشكل مستمر فضلاًٍ عن تدريبهم وتأهيلهم بما يلبي طموحاتها.

وأشارت أن قسم الترجمة في المحاكم يكتسب أهمية بالغة في العمل القضائي، فهو همزة الوصل والوسيط  الوحيد بين أطراف دعاوى غير الناطقين بالعربية، والقضاة.

وتستعين الدوائر القضائية بهؤلاء في ترجمة أقوال وإفادات أطراف الدعوى القضائية من اللغات الأجنبية المختلفة إلى اللغة العربية، إذ نص القانون رقم 35 لسنة 1992 بشأن إصدار قانون الإجراءات الجزائية على أنه «يجرى التحقيق باللغة العربية.

وإذا كان المتهم أو الخصوم أو الشاهد أو غيرهم ممن ترى النيابة العامة سماع أقوالهم، يجهل اللغة العربية فعلى عضو النيابة العامة أن يستعين بمترجم بعد أن يحلف يميناً بأن يؤدي مهمته بالأمانة والصدق».

ترجمة عن بعد

 شرعت الدائرة خلال الشهر الجاري في تنفيذ مشروع الترجمة عن بعد، عبر افتتاح مركز جديد مجهز بكل التقنيات الإلكترونية الذكية، تطبيقاً للقانون الاتحادي الذي أصدره الشيخ خليفة بن زايد آل نهيان، رئيس الدولة، حفظه الله، وحمل الرقم 5 لسنة 2017، في شأن استخدام تقنية الاتصال عن بعد في الإجراءات الجزائية.

وأسهمت الخطوة منذ تطبيقها خلال الشهر الجاري في حل كثير من التحديات التي تواجه قطاع الترجمة، منها توفير الجهد والوقت المهدر أثناء تنقل المترجمين بين قاعات المحاكم، وضبط برنامج توزيعهم حسب الحاجة، بالإضافة إلى توفير الخدمة "بكبسة زر" في الوقت الذي يحتاجه القاضي من دون انتظار وصول المترجم أو انتهاء مهمته في قاعة أخرى.

 

emiratesvoice
emiratesvoice

الإسم *

البريد الألكتروني *

عنوان التعليق *

تعليق *

: Characters Left

إلزامي *

شروط الاستخدام

شروط النشر: عدم الإساءة للكاتب أو للأشخاص أو للمقدسات أو مهاجمة الأديان أو الذات الالهية. والابتعاد عن التحريض الطائفي والعنصري والشتائم.

اُوافق على شروط الأستخدام

Security Code*

 

قسم الترجمة في أبوظبي يؤدي 143ألف مهمة خلال العام الماضي قسم الترجمة في أبوظبي يؤدي 143ألف مهمة خلال العام الماضي



GMT 14:42 2018 الجمعة ,30 تشرين الثاني / نوفمبر

الشيخ خليفة يمنح سفير فانواتو "وسام الاستقلال "

GMT 14:38 2018 الجمعة ,30 تشرين الثاني / نوفمبر

ديوان ولي عهد أبوظبي يحيي "يوم الشهيد" الخميس

GMT 14:34 2018 الجمعة ,30 تشرين الثاني / نوفمبر

أحمد بن سعود يؤكد " يوم الشهيد" يعكس أبهى صور الوحدة الوطنية

GMT 14:31 2018 الجمعة ,30 تشرين الثاني / نوفمبر

محمد بن راشد يتسلم رسالة إلى خليفة من الملك سلمان

نانسي عجرم ترسم موضة سهرات صيف 2026

بيروت - صوت الإمارات
تواصل الفنانة نانسي عجرم ترسيخ حضورها كإحدى أبرز أيقونات الموضة في الساحة العربية، بعدما قدّمت خلال حفلاتها وجولاتها الفنية الأخيرة مجموعة من إطلالات السهرة التي عكست اتجاهات صيف 2026، حيث تنقلت بين الألوان الهادئة والتدرجات المعدنية والتصاميم اللامعة، مقدمة لوحة متكاملة من الأناقة تجمع بين الرومانسية والبريق والعصرية. وخلال الفترة الأخيرة، ظهرت نانسي عجرم بخمس إطلالات بارزة لفتت الأنظار، بدأت بفستان باللون “البيبي بلو” الذي أعاد الألوان الناعمة إلى واجهة السهرات، وصولاً إلى الفساتين الذهبية والبرونزية والفضية، إضافة إلى تصميم وردي متدرج جمع بين أكثر من لون بأسلوب لافت، ما جعل إطلالاتها مرجعاً واضحاً لاتجاهات الموضة في حفلات الصيف. في أحدث حفلاتها، خطفت نانسي الأنظار بفستان “البيبي بلو” من توقيع إيلي صعب، ج...المزيد

GMT 18:14 2019 الأربعاء ,01 أيار / مايو

لا تتورط في مشاكل الآخرين ولا تجازف

GMT 19:17 2020 السبت ,31 تشرين الأول / أكتوبر

حظك اليوم برج الأسد السبت 31 تشرين أول / أكتوبر 2020

GMT 07:33 2018 السبت ,22 كانون الأول / ديسمبر

أميركا تعتزم رفع العقوبات عن عملاق الألومنيوم الروسي

GMT 20:23 2020 الثلاثاء ,01 كانون الأول / ديسمبر

قد تمهل لكنك لن تهمل

GMT 16:23 2018 الأحد ,21 تشرين الأول / أكتوبر

جمهور معرض القاهرة الدولى للكتاب يزورون كافكا فى منزله

GMT 08:38 2020 الثلاثاء ,06 تشرين الأول / أكتوبر

ارتفاع أسعار النفط مدعومة بتصريحات عن صحة الرئيس الأميركي
 
syria-24

Maintained and developed by Arabs Today Group SAL
جميع الحقوق محفوظة لمجموعة العرب اليوم الاعلامية 2025 ©

Maintained and developed by Arabs Today Group SAL
جميع الحقوق محفوظة لمجموعة العرب اليوم الاعلامية 2025 ©

emiratesvoice emiratesvoice emiratesvoice emiratesvoice
emiratesvoice emiratesvoice emiratesvoice
emiratesvoice
Pearl Bldg.4th floor
4931 Pierre Gemayel Chorniche,Achrafieh
Beirut- Lebanon.
emirates , Emirates , Emirates