تفاصيل مهمة تكشفها جوخة الحارثي عن روايتها سيدات القمر
آخر تحديث 18:17:53 بتوقيت أبوظبي
 صوت الإمارات -

خلال ندوة حوارية استضافها معرض الشارقة الدولي للكتاب

تفاصيل مهمة تكشفها جوخة الحارثي عن روايتها "سيدات القمر"

 صوت الإمارات -

 صوت الإمارات - تفاصيل مهمة تكشفها جوخة الحارثي عن روايتها "سيدات القمر"

رواية سيدات القمر
الشارقة- صوت الامارات

أكدت الروائية العُمانية جوخة الحارثي، الفائزة بجائزة الرواية العالمية "البوكر"، عن روايتها "سيدات القمر"، على سعيها المتواصل لملاحقة تاريخ الإنسان، موضحة أن روايتها الفائزة تسلط الضوء عن قرب على التحولات التي أحدثها التطور التاريخي وما ترافق معه على المجتمع العُماني المحُافظ وتحديداً النساء، داعية الأوساط الثقافية والقراء إلى الثقة أكثر بالأدباء العرب خاصة من فازت مؤلفاتهم المترجمة بجوائز عالمية.

جاء ذلك خلال ندوة حوارية استضافها معرض الشارقة الدولي للكتاب وأدارتها الإعلامية رانيا سعدي، تطرقت فيها للحديث عن فوزها بجائزة الرواية العالمية (البوكر) وعلاقة الترجمة في إيصال الابداع العربي للعالم وتاريخها في مجال الكتابة الإبداعية.

 ولفتت الحارثي إلى أن الترجمة تقود للفوز بالجوائز لكن العمل الأصلي هو الأساس وقالت:" أنا حملت بلادي وتاريخها وتشابكات العلاقات فيها ونقلتها بلغتي العربية للعالم، ليتعرف عليها، وأنا أؤمن بأن الأدب صفة إنسانية، أنت تخاطب جميع البشر من خلال ما تكتبه، لكن على الكاتب الجيد أن يختار الوسيلة الأنجح التي يستهدف بها جمهوره".

وأضافت: "لقد جاءت فرصة ترجمة روايتي إلى الإنجليزي من خلال الدكتورة مارلين بوث، الكاتبة والباحثة والمترجمة الأمريكية للأدب العربي، عندما عرضت عليها النص قرأته وقالت لي سأترجمه لقد أحبته وأصرت على أن تنقله إلى القراء باللغة الانجليزية".

 وتابعت:" فتحت لي الترجمة بوابة الوصول إلى القارئ الأجنبي، وأنا أؤمن بأن الترجمة هي الجسر الذي يوصل الإبداع للقراء بلغات مختلفة. فالكاتب العربي عندما يترجم عمله إلى لغات أخرى هو يريد لتلك الشعوب أن تقرأ منجزه"، مشيرة إلى أن الكاتب، لا يترجم أعماله لينشر في النطاق المحلي، وإنما للوصول إلى العالم.

 وقالت: "أوصلت الترجمة روايتي إلى نيل جائزة عالمية، لكن هذا لا يعني أنها لا تحتفي بثقافة بلادي، حيث تساءل الكثير: هل كان يمكن لكِ أن تفوزي بها عربياً، وأقول لهم لقد ترشّحت لجوائز عربية كبيرة وأنا أروي تاريخ بلادي بلغة أخرى".

 وتطرقت الحارثي للحديث عن تجربتها في الكتابة للأطفال، حيث أكدت أن الكتاب لهذه الفئة أكثر صعوبة من الكتابة للكبار، وقالت: "قصصت على أطفالي الكثير من ما تمتلئ به ذاكرتي من حديث الجدات والموروثات الشعبية، ووجدت أنهم يرغبون بالمزيد، لهذا بدأت بسرد قصص من نسج خيالي عليهم واكتشفت بأنني قادرة على كتابة هذا النوع من الأدب، وعندما كانوا يتفاعلون معي أدركت أنني في الطريق الصحيح".

 وتوقفت الحارثي عند التقنيات التي استخدمتها في "سيدات القمر"، حيث تحدثت من خلالها بأصوات ثلاث نساء مختلفات ترافقت حياتهم مع مرحلة مهمة من مراحل سلطنة عُمان، وسلّطت من خلالهن الضوء على ما يدور من علاقات بين النساء البطلات وعائلاتهنّ سيما وأنهن نشأن وترعرعن في بيئة محافظة في قرية "العوافي"، حيث رصدت علاقة النساء وصراعاتهنّ مع الحبّ والعاطفة والهجرة ومشاعر الفقد.

 يشار إلى الحارثي أصدرت ثلاث مجموعات من القصص القصيرة وثلاث روايات هي: "منامات"، "سيدات القمر"،  "نارينجا – البرتقال المرّ"، التي حصدت جائزة السلطان قابوس للثقافة والفنون والآداب، كما تُرجمت أعمالها إلى اللغات الصربية والكورية والإيطالية والإنجليزية والألمانية.

قد يهمك أيضًا :

"مورتن أند إيدن" تُعلن بيع "دينار أموي" يعود إلى 1200 عام بملايين الدولارات

emiratesvoice
emiratesvoice

الإسم *

البريد الألكتروني *

عنوان التعليق *

تعليق *

: Characters Left

إلزامي *

شروط الاستخدام

شروط النشر: عدم الإساءة للكاتب أو للأشخاص أو للمقدسات أو مهاجمة الأديان أو الذات الالهية. والابتعاد عن التحريض الطائفي والعنصري والشتائم.

اُوافق على شروط الأستخدام

Security Code*

 

تفاصيل مهمة تكشفها جوخة الحارثي عن روايتها سيدات القمر تفاصيل مهمة تكشفها جوخة الحارثي عن روايتها سيدات القمر



أناقة درة في ربيع 2026 تجمع بين البساطة والراحة

تونس - صوت الإمارات
تحرص الفنانة درة على تقديم إطلالات يومية متجددة تعكس أسلوبًا عمليًا وأنيقًا في آنٍ واحد، خاصة خلال موسم ربيع 2026، حيث ظهرت في مجموعة من الإطلالات التي تناسب النزهات الصباحية والتنقلات اليومية، مع الحفاظ على لمسة أنثوية راقية وتفاصيل عصرية تمنحها حضورًا لافتًا دون مبالغة. في أحدث ظهور لها، اختارت درة إطلالة بسيطة مستوحاة من أسلوب الشارع، تمثلت في بنطال قصير وضيق باللون الأسود مع توب بنفس اللون، ونسقت فوقهما معطفًا خفيفًا باللون الكريمي بقصة مستقيمة وياقة عريضة، ما أضفى توازنًا أنيقًا على الإطلالة. وأكملت مظهرها بحذاء مدبب بكعب عالٍ، وسكارف منقوش حول العنق، مع حقيبة كتف داكنة ونظارة شمسية كبيرة، واعتمدت تسريحة شعر ويفي منسدلة. وفي إطلالاتها الصباحية الأخرى، برزت صيحة بنطال الدنيم كخيار أساسي، حيث اعتمدت تصاميم متنوعة تجمع ...المزيد

GMT 09:22 2016 الأربعاء ,27 كانون الثاني / يناير

العادات الجمالية الصحية صبحية الجمال ضرورية

GMT 22:18 2017 الأربعاء ,25 تشرين الأول / أكتوبر

بدء فعاليات " الأيام الثقافية الإماراتية " في بيلاروسيا

GMT 23:54 2021 الأحد ,18 إبريل / نيسان

أزياء محتشمة لرمضان 2021 من وحي حنان مطاوع
 
syria-24

Maintained and developed by Arabs Today Group SAL
جميع الحقوق محفوظة لمجموعة العرب اليوم الاعلامية 2025 ©

Maintained and developed by Arabs Today Group SAL
جميع الحقوق محفوظة لمجموعة العرب اليوم الاعلامية 2025 ©

emiratesvoice emiratesvoice emiratesvoice emiratesvoice
emiratesvoice emiratesvoice emiratesvoice
emiratesvoice
Pearl Bldg.4th floor
4931 Pierre Gemayel Chorniche,Achrafieh
Beirut- Lebanon.
emirates , Emirates , Emirates