المركز القومي للترجمة

يحتفل المركز القومي للترجمة في 27 ديسمبر الجاري بيوم المترجم وتوزيع جوائز رفاعة الطهطاوي والشباب والثقافة العلمية.

ويتضمن الاحتفال ندوة بمناسبة مرور مائة عام على ثورة 1919 بمشاركة عدد من كبار أساتذة التاريخ بالإضافة إلى مجموعة من حفلات التوقيع بمنفذ البيع.

ومن جانبه .. أكد الدكتور أنور مغيث مدير المركز على أهمية يوم المترجم والذي يهدف إلى إلقاء الضوء على دور المترجم والذي تعد أعماله في كثير من الأحيان إبداعا موازيا للعمل الأصلي وتمثل جسرا للتواصل بين مختلف الثقافات والحضارات، فالمترجم هو ذلك الجندي المجهول الذي يؤدي رسالته ولكن نادرا ما يتم الحديث عنه وتكريمه على النحو الذي يستحقه.

وقال :"نحن في احتفالنا هذا حاولنا أن نعمل على أكثر من محور ، إذ سنحتفي ونحتفل بكبار المترجمين وفي الوقت نفسه نقوم بدفعة قوية للمترجمين الشباب، وقد أصبح هذا اليوم تقليدا يحرص عليه المركز القومي للترجمة كل عام".

قد يهمك أيضاً :

"يوم المترجم" يعتبر احتفاء ينتهي بما يشبه المرثية

صدور رواية "جور فيدال" عن المركز القومي للترجمة