مشاركون في مؤتمر الاستعراب يُشدّدون على ضرورة التواصل بين الشعوب الإسلامية
آخر تحديث 13:14:06 بتوقيت أبوظبي
 صوت الإمارات -

ينظمه مركز البحوث والتواصل الحضاري في الرياض

مشاركون في مؤتمر الاستعراب يُشدّدون على ضرورة التواصل بين الشعوب الإسلامية

 صوت الإمارات -

 صوت الإمارات - مشاركون في مؤتمر الاستعراب يُشدّدون على ضرورة التواصل بين الشعوب الإسلامية

مؤتمر الاستعراب الأسيوي
الرياض - صوت الامارات

أكد مشاركون في مؤتمر الاستعراب الأسيوي الذي ينظمه مركز البحوث والتواصل الحضاري في فندق روتانا في الرياض، أهمية موضوع المؤتمر، مشددين على ضرورة التواصل بين الشعوب الإسلامية. ويواصل المؤتمر الذي يختتم أعماله اليوم جلساته، فعقد جلسة حول «التواصل والحضارة» وجلسة أخرى حول «المعاجم والمدونات»، تضمنت الأولى التي أدارها الدكتور علي المعيوف أربع أوراق عن «تداول الألفاظ العربية المؤندسة على ألسنة المجتمع الإندونيسي من القصر الرئاسي إلى الكوخ الريفي» للباحث الدكتور إمام أسراري، الذي أوضح أن نسبة الألفاظ العربية «المؤندسة» أي التي صارت ألفاظاً إندونيسية نحو 10 إلى 15 في المئة من مجموع الألفاظ في اللغة الإندونيسية. وناقش الدكتور شمس الهادي بدر «استخدام الحروف الهجائية لكتابة اللغة الملاوية واللغة الجاوية في إندونيسيا»، متطرقاً إلى إسهام الإسلام في تنمية الحضارة والثقافة الإندونيسية، وبخاصة في مجال اللغة.

أما الدكتور فيصل مبارك فتطرق إلى العلاقات الدبلوماسية بين العرب والشعب الإندونيسي.

وشارك الدكتور مجيب الرحمن بورقة بعنوان «الإسلام بين الثقافة العربية والمحلية عند المثقفين الإندونيسيين»، وتطرق فيها إلى صعوبة تحديد الإندونيسيين ثقافتهم بسبب التنوعات السكانية والثقافية والتاريخية.

واختتمت الجلسة بـورقة عنوانها «تأثير الإسلام في الثقافة الإندونيسية» للدكتور محمد لطفي وتسعى إلى شرح عملية استيعاب القيم الإسلامية في الثقافة الإندونيسية، وفق المنهج التحليلي الوصفي. وفي جلسة - متزامنة - تناولت محور «المعاجم والمدونات» بإدارة الدكتور عبدالرحمن الفهد قدم الباحث الباكستاني الدكتور أحمد خان ورقة بعنوان «إسهام الصغاني في تطور المعجم العربي»، أما الدكتور أسعد أعظمي بن محمد أنصاري فقد تطرق إلى «القواميس الاصطلاحية الحديثة «العربية - الأردية ، والأردية - العربية» دراسة مقارنة».

وشاركت الدكتور حسلينا حسان من قسم اللغة العربية وآدابها في الجامعة الإسلامية العالمية بماليزيا بورقة حملت عنوان «توظيف قائمة الكلمات في إثراء المفردات اللغوية» بيّنت فيها إسهام قائمة الكلمات العربية في إثراء المفردات اللغوية لدى الناطقين بغير اللغة العربية.

واختتمت الجلسة بورقة بعنوان «مدونة اللغة العربية في إندونيسيا بين الفرص والتحديات» للباحثين نور حزب الله أحمد، ومديان محمد مخلص.

أقرأ أيضًا

"ترجمة القرآن الكريم" و"محمد" يشهدان إقبالًا كبيرًا بمعرض الشارقة

ومن المحاور التي تضمنها المؤتمر محور دراسات في اللغة والأدب، بإدارة الدكتور صالح بن معيض الغامدي، وقدمت الدكتور تسو لانفانغ ورقة بحثية بعنوان «دراسة في أدب السيرة والسيرة الذاتية العربية بالصين»، وتناولت ورقة بحثية بعنوان «القوانين الصوتية في التعريب» للدكتور جل محمد باسل الأنظمة الصوتية للعناصر اللغوية التي تبدأ بأول النظام، وهو النظام الصوتي.

وحملت ورقة الدكتور ما جي ده (اسماعيل مجيد) عنوان «نظرة جديدة في التشخيص في اللغة العربية»، وتناولت ورقة الدكتور مرتضى سيد عمروف المعنونة بـ «دراسة الأدب السعودي في آسيا الوسطى وروسيا» أول تجربة لترجمة الإبداع السعودي إلى اللغة الروسية، والمتمثلة في ترجمة رواية «ثمن التضحية» للأديب السعودي حامد دمنهوري، وقام بها غريغوري ليبيديف.

وشهدت جلسة «قضايا الترجمة» التي أدارها الدكتور ماجد الحمد، ورقة بحثية بعنوان «ترجمة معاني القرآن الكريم إلى اللغة الصينية: قضايا ومشكلات» قدمها الدكتور صالح حبيب الله.

وتحدث الدكتور تولوس مصطفى عن «دور الترجمة التقليدية في فهم الكتب العربية في إندونيسيا»، عقبه الدكتور عبيد الله أوفاتوف الذي قدم ورقة بحثية بعنوان «ترجمة المصادر التاريخية من اللغة العربية إلى اللغة الأوزبكية». وقدم محمد منصور آدم ورقة عنوانها «الترجمة من اللغة العربية إلى اللغة الديفيهية» قدمها محمد منصور آدم.

واستعرض المؤتمر قضايا اللغة العربية ومستقبلها في الدول الآسيوية، والترجمة، والتواصل الحضاري، إذ تناولت إحدى الجلسات التي أدارها الدكتور سلطان القحطاني، عدداً من أوراق العمل في محور «واقع اللغة العربية ومستقبلها في الدول الآسيوية. وقدم الدكتور إبراهيم عثمانوف، ورقة بعنوان: «اللغة العربية في أوزبكستان: الماضي والحاضر»، واستعرضت ورقة الدكتور سامال توليباييفا المعنونة بـ«واقع اللغة العربية في كازاخستان بين الماضي والحاضر»، التي أكد فيها أن بداية انتشارها في الأراضي القازاقية منذ القرن الثامن الميلادي مع دخول الإسلام منطقة آسيا الوسطى، وجاءت ورقة الدكتور حميدي سليمان عمر بعنوان «دراسة واقع اللغة العربية وقضاياها المعاصرة بجنوب الفيليبين»، وقدم الدكتور تشن جي (بشار) ورقة بعنوان «مستقبل اللغة العربية في جمهورية الصين الشعبية»، بينما تناول الدكتور يون أون كيونغ «اللغة العربية في كوريا: الحاضر والمستقبل».

وتمحورت إحدى الجلسات لقضايا الترجمة، وأدارها الدكتور إبراهيم أبانمي، قدم فيها الدكتور فرحان أنصاري ورقة عن الترجمات العربية ودورها في تعزيز التواصل الثقافي بين الهند والعرب، وجاءت ورقة الدكتور تشووي يونغ كيل (حامد تشوي) بعنوان «الترجمة من اللغة الكورية إلى اللغة العربية وبالعكس»، واستعرض الدكتور سيد رحمان سليمانوف «دلالات ومقاصد لترجمة كتاب الحيوان لابن سينا من اللغة العربية إلى اللغة الروسية»، متناولاً أهمية الترجمة وأبعادها الثقافية والإنسانية.

وقدم الدكتور وانغ يويونغ (فيصل) ورقة بعنوان «أربع مسائل حول الترجمة العربيّة للمُؤلّفات الكلاسيكيّة الصينيّة»، وتطرق الدكتور هيديومي موتو(طيب المختار موتو) في ورقة بعنوان: «الترجمة بين العربية واليابانية»، إلى أنشطة الترجمة بين العربية واليابانية، والفائدة المشتركة بين اللغتين.

وتضمنت جلسة «التواصل والحضارة» التي أدارها الدكتور منصور المرزوقي، أربع أوراق عمل، قدّم منها الدكتور آندي هاديانتو جومينو ورقة عمل بعنوان «التعاون الثنائي بين إندونيسيا والمملكة العربية السعودية في مجالي التربية والثقافة»، بينما تناولت الدكتورة ريسا توكوناغا «التواصل بين اليابان والمملكة العربية السعودية في مجال الآثار والتراث الثقافي»، في حين جاءت ورقة الدكتور لوه لين (خليل) بعنوان «تطوير تعليم اللغة العربية في الجامعات الصينية، وتعليم الصينية في السعودية. وجاءت ورقة الدكتور عبد الغفور غورديوف بعنوان «نحو تعزيز العلاقات بين تركمانستان والمملكة العربية السعودية»، بينما تناول لي شي جون (لطيف) «القيم المشتركة بين الصين والمملكة العربية السعودية ودورها في تعزيز العلاقات بينهما».

ودارت جلسة حول «واقع العربية ومستقبلها في الدول الآسيوية»، وأدراها الدكتور عائض آل ربيع، وجاءت في أربع أوراق علمية. تناولت الدكتورة جولنار ناديروفا «مراحل تطور الدراسات العربية في كازاخستان: التحديات والآفاق»، وناقش الدكتور فيّاض علي مَنِك «مستقبل اللغة العربية في جزر المالديف»، متناولاً «الفرص والتحديات والصعوبات».

وطرح الدكتور كيم جونج دو (موسى) «الأوضاع الحالية للغة العربية ومهماتها في كوريا الجنوبية»، إضافة إلى ورقة قدمها الدكتور مظفر عالم عن «تدنّي مستوى البحث العلمي باللغة العربية في الجامعات الهندية»، مبيناً الأسباب، وطارحاً بعض الحلول.

قد يهمك أيضًا

عرض أقدم نسخة مكتوبة من القرآن الكريم فى الصين

محافظ بيش يطلع على إنجازات جمعية تحفيظ القرآن الكريم بالمحافظة

emiratesvoice
emiratesvoice

الإسم *

البريد الألكتروني *

عنوان التعليق *

تعليق *

: Characters Left

إلزامي *

شروط الاستخدام

شروط النشر: عدم الإساءة للكاتب أو للأشخاص أو للمقدسات أو مهاجمة الأديان أو الذات الالهية. والابتعاد عن التحريض الطائفي والعنصري والشتائم.

اُوافق على شروط الأستخدام

Security Code*

 

مشاركون في مؤتمر الاستعراب يُشدّدون على ضرورة التواصل بين الشعوب الإسلامية مشاركون في مؤتمر الاستعراب يُشدّدون على ضرورة التواصل بين الشعوب الإسلامية



يارا السكري تخطف الأنظار بإطلالات راقية في مهرجان كان 2026

القاهرة - صوت الإمارات
واصلت يارا السكري تأكيد حضورها كواحدة من أكثر النجمات الشابات أناقة خلال مشاركتها في فعاليات مهرجان كان السينمائي 2026، حيث لفتت الأنظار بسلسلة من الإطلالات الراقية التي جمعت بين البساطة والفخامة، واعتمدت خلالها تصاميم مجسّمة أبرزت رشاقتها بأسلوب أنثوي ناعم وعصري. وفي أول ظهور لها على السجادة الحمراء للمهرجان، تألقت يارا بفستان أبيض طويل بدون أكمام بقصة مستقيمة مجسّمة، تميز بتفاصيل الدرابيه الهندسية عند منطقة الخصر وانسدل بذيل ناعم منح الإطلالة طابعاً ملكياً راقياً. ونسقت معه مجوهرات ماسية فاخرة وتسريحة الكعكة العالية مع مكياج نيود هادئ ركز على إبراز ملامحها الطبيعية. كما ظهرت خلال إحدى الأمسيات الخاصة بإطلالة سوداء كلاسيكية، اختارت فيها فستاناً مجسماً بقصة الكورسيه والكتفين المكشوفين، مع ياقة هندسية عصرية أضافت لمسة ...المزيد

GMT 12:33 2020 الثلاثاء ,28 كانون الثاني / يناير

شركة" لكزس" تشعل المنافسة بسيارة "جى اكس" للطرق الوعرة

GMT 19:24 2020 السبت ,31 تشرين الأول / أكتوبر

حظك اليوم برج الميزان السبت 31 تشرين أول / أكتوبر 2020

GMT 15:46 2013 الخميس ,14 تشرين الثاني / نوفمبر

قمر صناعي تابع لروسيا يصل إلى مداره في الفضاء

GMT 11:28 2018 الثلاثاء ,20 آذار/ مارس

شركة "غوغل" توضّح تفاصيل خدمة ألعاب فيديو "Yeti"

GMT 03:26 2015 الإثنين ,09 شباط / فبراير

الرماد البركاني يغطي مدنا عدة في غواتيمالا

GMT 14:58 2016 الأربعاء ,30 تشرين الثاني / نوفمبر

إلسا هوسك وليلى ألدريدغ تتألقّن في جلسة تصوير أمام برج إيفل

GMT 11:49 2018 الجمعة ,28 كانون الأول / ديسمبر

تركيب 4500 عمود إنارة جديد في شوارع الشارقة

GMT 20:23 2018 الخميس ,22 تشرين الثاني / نوفمبر

صلاح يكشف رغبته في تسجيل 100 هدف مع "ليفربول"

GMT 21:34 2018 الإثنين ,05 تشرين الثاني / نوفمبر

وفاة سيدة وإصابة رضيعتها إثر حادث دهس في الشارقة

GMT 18:11 2018 الجمعة ,07 أيلول / سبتمبر

خلطة طبيعية تُعزز نمو الشعر وتكثّفه في وقت قصير

GMT 19:36 2018 الثلاثاء ,04 أيلول / سبتمبر

شقيقة كيت ميدلتون تقود دراجة أثناء الحمل

GMT 18:38 2015 الثلاثاء ,07 إبريل / نيسان

الطقس في البحرين غائم والرياح شمالية غربية

GMT 13:11 2018 السبت ,23 حزيران / يونيو

أحدث صيحات طلاء الأظافر في ربيع وصيف 2018

GMT 12:40 2015 الجمعة ,25 كانون الأول / ديسمبر

أقدم الأدوات من الحجارة ترجع إلى 3.3 مليون عام

GMT 14:23 2013 الثلاثاء ,10 كانون الأول / ديسمبر

شانغهاي تلغي الإنذار ضد التلوث مع بدء تبدد الضباب الدخاني

GMT 03:34 2015 الثلاثاء ,22 كانون الأول / ديسمبر

مقتل تسعة أشخاص إثر إعصار في الفلبين

GMT 21:23 2015 السبت ,07 تشرين الثاني / نوفمبر

زلزال بقوة 5.3 درجة يضرب غرب فنزويلا

GMT 07:25 2018 الثلاثاء ,01 أيار / مايو

مسابقة أفضل فنادق إنجلترا للعام 2018 "VisitEngland"
 
syria-24

Maintained and developed by Arabs Today Group SAL
جميع الحقوق محفوظة لمجموعة العرب اليوم الاعلامية 2025 ©

Maintained and developed by Arabs Today Group SAL
جميع الحقوق محفوظة لمجموعة العرب اليوم الاعلامية 2025 ©

emiratesvoice emiratesvoice emiratesvoice emiratesvoice
emiratesvoice emiratesvoice emiratesvoice
emiratesvoice
Pearl Bldg.4th floor
4931 Pierre Gemayel Chorniche,Achrafieh
Beirut- Lebanon.
emirates , Emirates , Emirates