translation of women in the kurdish folklore
Last Updated : GMT 05:17:37
Emiratesvoice, emirates voice
Emiratesvoice, emirates voice
Last Updated : GMT 05:17:37
Emiratesvoice, emirates voice

Translation of \"Women in the Kurdish Folklore\"

Emiratesvoice, emirates voice

Emiratesvoice, emirates voice Translation of \"Women in the Kurdish Folklore\"

Abu Dhabi - Arabstoday

Kalima, the translation project of the Abu Dhabi Authority for Culture and Heritage, published the Arabic translation of the book "Women in the Kurdish Folklore" written by Rohat Alakom. Kurdish folklore is a valuable source for researchers studying the Kurds and their history, both objectively and impartially. The Kurdish author, who has completed significant works on folklore and Kurdish history, depicts the role of women in the Kurdish community through the examination of several factors. He explores the theme of women in a number of literary genres such as tales, legends, songs and popular proverbs that are still in circulation amongst Kurds today, even where specific authors are not known. . Alakom adds: "The subjects of folklore and women are intertwined and enrich each other. Readers will see that women have formed a distinct position for themselves, with a total control of knowledge and understanding. This is demonstrated through the many stories that have told about strong women who have fought for their rights to be recognised by society." The author compares various types of women who are prevalent in society, and explores how they are represented through songs and proverbs. The translator Khalat Ahmed acknowledges how difficut these songs and proverbs can be, given that "in their origin [they] are rhymed and balanced, but this translation has shaken it to its foundation ". It can be suggested that this is why the works are presented as having been simplified, and with the inclusion of an explanation of proverbs in her footnotes, she has made them more accessible to Arab readers. . Readers will discover a huge array of stories and myths that have been told by the Kurds throughout their history. These stories all relate to women, and examine their role and the independence that they acheieved within the community. We see heroes taking the path of "the country of pride" for their sake, and we see the more resourceful and loyal woman struggling to provide for her children and maintain her home. The Works also present a more selfish woman who is seen to be lazy, rejected and evil. This woman is apparently abhorred by society, and this is reflected through the tales. Rohat Alakom was born in 1955 in Kagizman, Turkey. He finished his psychology studies at the University of Ankara in 1978 and has been living in Sweden since 1983. Alakom writes in Kurdish, Turkish and Swedish. He has published many works about the Kurdish history, including;"The image of Kurds in modern Turkish literature" in 1989, "The image of Kurds in the work of Yasar Kemal" in 1992 and "The Kurdish aristocracy" in 2004. The book’s translator, Khalat Ahmed, is a Syrian poetess who was born in 1972 in Derek, Syria. She has been living in Switzerland since 1999. Ahmed writes in Arabic, Kurdish and German and has published many books, including; “Collection of dawn scarves" in 2004, "Memoirs of eucalyptus flower" in 2005 and "Selections from Kurdish Poetry" which was published in Syria in 2009.

Name *

E-mail *

Comment Title*

Comment *

: Characters Left

Mandatory *

Terms of use

Publishing Terms: Not to offend the author, or to persons or sanctities or attacking religions or divine self. And stay away from sectarian and racial incitement and insults.

I agree with the Terms of Use

Security Code*

translation of women in the kurdish folklore translation of women in the kurdish folklore

 



Name *

E-mail *

Comment Title*

Comment *

: Characters Left

Mandatory *

Terms of use

Publishing Terms: Not to offend the author, or to persons or sanctities or attacking religions or divine self. And stay away from sectarian and racial incitement and insults.

I agree with the Terms of Use

Security Code*

translation of women in the kurdish folklore translation of women in the kurdish folklore

 



GMT 10:18 2016 Wednesday ,23 March

cartoon seven

GMT 05:56 2017 Thursday ,16 November

Siemens layoff plan promises showdown

GMT 09:08 2015 Monday ,30 November

Shanghai volatile after slump

GMT 04:38 2015 Saturday ,18 July

All Blacks still well off World Cup pace

GMT 13:21 2014 Sunday ,28 December

Abras prove a hit with Global Village visitors

GMT 23:36 2012 Saturday ,26 May

N Korea\'s West coast affected by severe drought

GMT 10:37 2013 Tuesday ,31 December

Pussy Riot member wants Putin out

GMT 10:54 2018 Thursday ,04 January

Djokovic to test elbow injury in Melbourne

GMT 14:09 2017 Wednesday ,20 September

Messi hits four as Barca maintain perfect start

GMT 06:30 2017 Tuesday ,28 November

Sudan and Russian sign nuclear agreement

GMT 21:40 2016 Monday ,02 May

Actor Wael Nour dies at age 55

GMT 08:42 2017 Sunday ,10 December

Galadari Trucks and Heavy Equipment,Komatsu join

GMT 07:46 2012 Friday ,24 February

Bobbi Kristina\'s problems \'out of control\'

GMT 08:11 2011 Saturday ,01 October

Ancient copper sword discovered in E. China
 
 Emirates Voice Facebook,emirates voice facebook  Emirates Voice Twitter,emirates voice twitter Emirates Voice Rss,emirates voice rss  Emirates Voice Youtube,emirates voice youtube  Emirates Voice Youtube,emirates voice youtube

Maintained and developed by Arabs Today Group SAL.
All rights reserved to Arab Today Media Group 2025 ©

Maintained and developed by Arabs Today Group SAL.
All rights reserved to Arab Today Media Group 2025 ©

emiratesvoieen emiratesvoiceen emiratesvoiceen emiratesvoiceen
emiratesvoice emiratesvoice emiratesvoice
emiratesvoice
بناية النخيل - رأس النبع _ خلف السفارة الفرنسية _بيروت - لبنان
emiratesvoice, Emiratesvoice, Emiratesvoice